Как будет было очень приятно познакомитя на иврите

Иврит разговорник — Путеводитель Викигид Wikivoyage

Очень приятно познакомиться: נעים מאוד להכיר (наи́м мэо́д лэаки́р); Пожалуйста. בבקשה (бэвакашА); Спасибо. תודה [אני לא מדבר [טוב (ани́ ло мэдабэ́р иврит [тов] - Если Вы мужчина); Вы говорите по-русски? .. Это было великолепно. Автор воспоминаний была дочерью русского православного учителя из , мне будет очень скучно, поскольку там у меня не было ни друзей, Со временем мне посчастливилось познакомиться с ним поближе . Но я не похваляюсь, мне просто приятно вспоминать об этом случае. Сейчас он будет писать — и только на иврите. Накануне Семья Прейгерзон была из Украины, из Волынской губернии. Сам Цви.

Со временем она выучила и избрала языком своего творчества иврит, сделалась известной поэтессой и добротным прозаиком. Выйдя замуж брак был гражданский за еврейского книгоиздателя Шимона Быховского —Жиркова вместе с ним и маленькой дочерью Мэри Литл в году переехала в Палестину. Здесь пришла к ней громкая слава, и отсюда она неоднократно совершала турне по городам восточноевропейской диаспоры. Литературным псевдонимом Елизавета Жиркова с самого начала выбрала библейский вариант своего имени — Элишева, а два маленьких поэтических сборника на русском языке Москва, подписала Э.

Мемуарный очерк о том, как Елизавета Ивановна учила иврит, представляется любопытным историческим свидетельством о культурной жизни евреев России в начале ХХ века, а также добавляет новые штрихи к образу этой необыкновенной женщины. Машинописные листы воспоминаний на иврите хранятся в Сионистском архиве в Иерусалиме в папке Элишевы. Это, видимо, наброски, никогда прежде не публиковавшиеся. Они приводятся здесь в моем сокращенном переводе, с сохранением стиля оригинала.

Под снимком записано на идише: По правде говоря, о существовании этого языка мне тогда еще ничего не было известно. Источник, из которого мне впервые стало известно об этом языке, был как раз ивритский: Там было помещено объявление — от имени какой-то пароходной компании, рекомендовавшей еврейским эмигрантам легкий и удобный путь в страны Америки, в частности — в порт Глобстон, находящийся, как кажется, в Мексике, если географическая память мне не изменяет.

Эта деталь не вовсе безынтересна. Так же успешно я, верно, одолела еще несколько объявлений в той газете, однако относительно них никаких интересных подробностей в моей памяти не сохранилось. Затем перед моими глазами встает нечто удивительное.

Покончив с объявлением, я захотела перейти к чтению телеграфных сообщений, напечатанных на первой странице сверху. И с чтением географических названий мест, из которых были посланы телеграммы, — Лондон — Петербург — Берлин… — все было в порядке. Второе, что мне отчетливо помнится, — мое появление на вечерних уроках иврита в Москве, городе, где я жила После смерти матери в г. Элишева переехала в Москву, к тетке. Описанный здесь эпизод относится к г.

как будет было очень приятно познакомитя на иврите

В одной не особенно большой квартире разместились, как кажется, все организации, общества и союзы, которые имелись тогда у евреев столицы. Тут я расскажу о некоторых деталях, потому что они, как кажется, небезынтересны в связи с дискуссиями, многочисленными вопросами и порой даже обвинениями касательно метода обучения ивриту взрослых.

В первый год занятий мне посчастливилось это и вправду было большим счастьем, и я по сей день не перестаю благодарить за него судьбу!

как будет было очень приятно познакомитя на иврите

С первого урока я вышла с точным знанием всего двух ивритских слов, но в истинности этого знания у меня не было ни малейшего сомнения. Я знала, что означает, когда учитель обращается к ученикам и спрашивает: Но это вовсе не мешало тому, что это знание — как и те, что добавились со временем на следующих уроках, — было прочным и основательным.

Можно сказать — и это будет правдой, — что только то, что я выучила с помощью этого метода на первых уроках, я знаю наверняка, и это систематические и правильные знания, которые растерять невозможно. Мы же помним, как это. Но как это было с Цви Прейгерзоном?

И многие из нас —. Саша предложил передать несколько рассказов для опубликования в Израиле через знакомых польских евреев. В верхнем углу слева: Дело было переписано, уже в годы перестройки, от руки, сыном писателя Беньямином. Цви был арестован 1 марта года и получил 10 лет. После войны, в гг. На допросе у полковника герой рассказа просит встречи с прокурором, за что его нещадно избивают. Дальше — описание карцера. Крики заключённых, голод…Силы уходили.

Вкус маленькой личной победы он ощутил, когда привели переводчика. Прейгерзон заканчивает этот рассказ так: Судьба уготовила мне холодные годы в лагере на севере страны. Снежные бури зимой, белые ночи весной, северное сияние горит на звёздном небе, тесные переполненные людьми бараки, бесплодные страсти, каторжный труд, обманутые надежды и неожиданно сердечная теплота человека, брата — товарища по несчастью.

Но вот повеяли новые ветры в стране, и я, как десятки таких же, как я, был освобождён и вернулся домой. Несколько лет я прожил на свободе. Недавно я встретил.

На улице никого, кроме какой-то старушки, которая и стала случайной свидетельницей нашей встречи. Но это был уже не тот Саша. Я с трудом узнал. Лицо стало болезненным, жёлтым, сморщенным, а в руке была стариковская палка. Так — в рассказе. Цви так много думал об этом ничтожном человеке, что выдумал их встречу… Её не. Прейгерзон тайно переправил часть своих рукописей в Израиль с тем, чтобы они были опубликованы здесь под псевдонимом А.

Писатель знал, что этот шаг сопряжён с риском повторного ареста, если псевдоним будет раскрыт, но был готов к этому: О Прейгерзоне написано. Сегодня уже можно рассказать, как была переправлена рукопись автора в Израиль. В Израиле широко известно имя Давида Бартова. Он был работником израильского посольства в Москве. Цви Прейгерзона знал по израильским публикациям. Потом они познакомились лично. Встречались на больших концертах.

  • Перевод "приятно познакомиться" на иврит
  • Перевод "очень приятно познакомиться с" на иврит
  • Gan b'Ivrit, Ришон-Лецион: отзывы

На вечере Нехамы Лифшиц Давид взял рукопись, а, вернувшись домой в посольство и, зная, что нельзя доверять ни потолкам, ни стенам, лёг в постель, накрылся с головой простынёй и читал всю ночь. Наутро рукопись ушла в Израиль.

Позднее Цви Прейгерзон узнает, что его книга была набрана и напечатана издательством Ам-Овед за две недели. На очередном концерте они были с жёнами. Жена Бартова Эстер и жена Цви Лея прогуливались по фойе.

Перевод "было очень приятно познакомиться" на иврит

Бартов сказал, что хочет сделать Цви подарок. Цви сделал такое движение рукой, как будто что-то отталкивал. То же он повторил и Бартову. Он развернул свёрток… Там была его книга, в мягком переплёте… Это была его первая публикация спустя тысячи лет… Он давно уже ни на что не надеялся… И что в Израиле напечатают — не верил. Бартов рассказал детям Прейгерзона: Так появился в Израиле безвестный писатель А. Но Гецель Крессель, знаменитый библиограф, создатель лексического словаря по ивритской литературе, моментально — по языку, характеру и строю текстов — догадался, кто скрывается под именем А.

Мы провели тест с учащимися и вот, что он показал: При помощи одного клика вы можете включать и выключать музыку. При изучении нового иностранного языка важнейшим является запоминание слов.

как будет было очень приятно познакомитя на иврите

Занимаясь по этому курсу, Вы выучите много полезных слов. Используя их, Вы вскоре сможете строить и понимать простые предложения. Вы учите основные слова по следующим темам: Занимаясь по этому курсу, Вы выучите более слов на иврите.

Разнообразные диалоги и полезные выражения Все слова и диалоги были начитаны в студии звукозаписи носителями языка из Израиля. С самого начала Вы учите живую и правильную речь без акцента. Благодаря аудиозаписям этого курса Вы привыкаете к звучанию иностранной речи. Все тексты и фразы подготовлены лингвистами совместно с носителями языка из Израиля.

Перевод "очень приятно" на иврит

Занимаясь по этому курсу, Вы учите современный иврит, на котором говорят в Израиле. Содержание текстов и диалогов В 42 диалогах Вы наблюдаете за нашими главными героями во время отпуска и дома. Вместе с ними Вы переживаете ситуации, в которых может оказаться любой.

Во многих диалогах Вы тренируете фразы, которые могут Вам пригодиться.

было очень приятно познакомиться - Перевод на иврит - примеры русский | Reverso Context

Так изо дня в день Вы совершенствуете умение вести беседу. Наши главные герои знакомятся в отпуске.

Верхняя одежда на иврите. Иврит онлайн.

Они представляются друг другу и рассказывают, откуда они приехали. Каково же их удивление, когда они узнают, что живут в одной стране и даже в одном и том же городе. Они решают что-нибудь вместе предпринять. Так как они остановились в одном отеле, они договорились вместе поесть. Узнайте, какие слова используются во время завтрака, и какие нужны, чтобы прочитать меню на ужине.

Во время отпуска можно не только вместе пообедать. Экскурсия по городу или прогулка по центру также будут Вам интересны. Если Вы не ориентируетесь в чужом городе, Вы можете спросить дорогу у прохожих. В маленьком кафе можно посидеть и выпить чашку чая. Прослушав прогноз погоды по радио, решить, куда ехать. Вы учите слова, с помощью которых Вы сможете заказать номер с завтраком в отеле.

После возвращения из отпуска наши герои будут часто встречаться дома.